…
Publié le 13 Septembre 2012
Portugais votos de felicidades
En italien, ce serait tanti auguri
hongrois: Nagyon sok boldogságot kívánunk! = nous (vous) souhaitons vraiment beaucoup de bonheur prononciation (accentué sur majusCULES, ò = o très ouvert): NÒdyônn chôg BÔLdôc-chaagôtt QUIIvaanounc
Roumain: Urări de bine (ou) Urările noaste de bine. estonien: parimad õnnesoovid
romani, tzigane : maj latche bax ( maï latchè bax)
En polonais ce serait: "Wszystkiego najlepszego!", mais on souhaite au mariage: "Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia" (alors "a la nouvelle route de vie")
En allemand: Alles gute!
en portugais brésilien on dit: felicidades
Brasil/Brazil/Brésil por que a galinha atravessou a rua? pra chegar no outro lado...
En italien, ce serait tanti auguri
hongrois: Nagyon sok boldogságot kívánunk! = nous (vous) souhaitons vraiment beaucoup de bonheur prononciation (accentué sur majusCULES, ò = o très ouvert): NÒdyônn chôg BÔLdôc-chaagôtt QUIIvaanounc
Roumain: Urări de bine (ou) Urările noaste de bine. estonien: parimad õnnesoovid
romani, tzigane : maj latche bax ( maï latchè bax)
En polonais ce serait: "Wszystkiego najlepszego!", mais on souhaite au mariage: "Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia" (alors "a la nouvelle route de vie")
En allemand: Alles gute!
en portugais brésilien on dit: felicidades
Brasil/Brazil/Brésil por que a galinha atravessou a rua? pra chegar no outro lado...
En espagnol Mejoros deseos de felicidad
/image%2F0650892%2F20250129%2Fob_756ff6_ezgif-36d06c8720607.gif)