…
Publié le 13 Septembre 2012
ANGLAIS : I'm your mother (Aïm yore mozeur)
ALLEMAND : Ich bin deine Mutter (iche binne daïne mouteur)
NEERLANDAIS : Ik ben je moeder (Ik bénn yeu moudeur)
DANOIS : Jeg er din mor (yaaa dinne mor)
SUEDOIS : Jag är din mamma (jo é dinn mamma)
ESPAGNOL : Soy tu madre (soïlle tou madré)
PORTUGAIS : Sou a tua mãe (so a toua m...)
ITALIEN : Sono tua madre (sono toua madré) en hongrois: az anyád vagyok (òz ònyaad vòdyôk, avec ò = o très ouvert)
Polonais: Jestem Twoją matką/mamą. (Je suis ta mère/maman.) (Yèstèm tfoją matką/mamą
Russe: Я твоя мать/мама. (Je suis ta mère/maman.) (Ya tfaya mat'/mama.)
Finnois: Olen äitisi. (Olène äïtissi. -> ä très ouvert)
Estonien: Ma olen sinu ema. (Ma olène sinou éma.)
Tamil nAn un (ou unnuDaya) ammA Hindi me terA ma(n) (ou mAtA) (hu(n))
tchèque : jsem tvoje máma [issèm tfauyé maama]
slovaque : som tvoja mama [som tfauya mama]
en breton : ho mamm on [o mãm õn]
En Basque : Zure Ama naiz. [souré ama naïss] (Forme "polie", la plus courante - c'est un vouvoiement) Hire Ama naiz. [hiré ama naïss] (Forme "familière", utilisée uniquement dans certaine régions du Sud) Züre Ama niz. [suré ama niss] (Dialecte Souletin)
En Hébreu : En s'adressant à un garçon : אֲנִי אִמְּךָ (ani immekha) אֲנִי אִמָּא שֶׁלְּךָ (ani ima shelkha) En s'adressant à une fille: אֲנִי אִמֵּךְ (ani immekh) אֲנִי אִמָּא שֶׁלָּךְ (ani ima shelakh)
En Vietnamien : Tôi mẹ của con [tôy mè cou-eu con] pour les tons...euh difficile à expliquer. A noter que mẹ peut être remplacé par má.
En Chinois : (wŏ shì nĭ de māma)
En Trên : [pé tsèng koukou tyi]
en romani hom dej tero ( hom dei-i tèro)
European Portuguese: Sou a tua mãe.
Brazilian Portuguese: Eu sou sua mãe.
Romanian: Sunt mama ta.
croate: Ja sam tvoja majka/mama. (Ya sam tvoya mayka/mama). Ja sam ti majka/mama.
GREC ειμαι η μητερα σου ειμαι η μανα σου (plus familier)
En breton on peut dire aussi "me eo da vamm" (mé é da van-m), et en breton morbihannais: mé é ha vam (mi é a vamm)
En gallois: myfi yw dy fam (meuvi i-ou deu vamm)
En cornique: my yu dha vam (mi i-ou tha vabm - th comme dans l'anglais "this") En irlandais: is mise do mháthair (és mécheu do wahir)
En gaélique d’Ecosse: ’s mise do mhàthair (smécheu do vââheur)
En manx: 's mish dty vayr (?) (smich deu vèèr).
Quechua de Cuzco (Pérou) ñuqa mamayki kani
Mongol: Bi tchini èkhik bolow
En wallon : d'ji su t' m'am.
en arabe marocain: rani oummouk
en arabe marocain du nord et en algerien:rani yemmek
En créole réunionnais : Mwin lé ton monmon (je suis ta maman)
portugais du Brésil eu sou a sua mãe sou sua mãe
portugais du Portugal eu sou a tua mãe sou tua mãe
espagnol yo soy tu madre soy tu madre
anglais I'm your mother arabe ana ummak(pour m) ana ummok(pour m) ana ummek(pour f)
esperanto Mi estas via patrino
sanscrit ahaM tava maataasmi ahaM te maataasmi
Serbe : Ja cам твоја маjка.
En bosniaque, c'est comme
en croate : Ja sam tvoja majka
Espagnol: Yo soy tu madre.
Galicien: Eu son a tua mai.
Slovenian: "Tvoja mama sem
ALLEMAND : Ich bin deine Mutter (iche binne daïne mouteur)
NEERLANDAIS : Ik ben je moeder (Ik bénn yeu moudeur)
DANOIS : Jeg er din mor (yaaa dinne mor)
SUEDOIS : Jag är din mamma (jo é dinn mamma)
ESPAGNOL : Soy tu madre (soïlle tou madré)
PORTUGAIS : Sou a tua mãe (so a toua m...)
ITALIEN : Sono tua madre (sono toua madré) en hongrois: az anyád vagyok (òz ònyaad vòdyôk, avec ò = o très ouvert)
Polonais: Jestem Twoją matką/mamą. (Je suis ta mère/maman.) (Yèstèm tfoją matką/mamą
Russe: Я твоя мать/мама. (Je suis ta mère/maman.) (Ya tfaya mat'/mama.)
Finnois: Olen äitisi. (Olène äïtissi. -> ä très ouvert)
Estonien: Ma olen sinu ema. (Ma olène sinou éma.)
Tamil nAn un (ou unnuDaya) ammA Hindi me terA ma(n) (ou mAtA) (hu(n))
tchèque : jsem tvoje máma [issèm tfauyé maama]
slovaque : som tvoja mama [som tfauya mama]
en breton : ho mamm on [o mãm õn]
En Basque : Zure Ama naiz. [souré ama naïss] (Forme "polie", la plus courante - c'est un vouvoiement) Hire Ama naiz. [hiré ama naïss] (Forme "familière", utilisée uniquement dans certaine régions du Sud) Züre Ama niz. [suré ama niss] (Dialecte Souletin)
En Hébreu : En s'adressant à un garçon : אֲנִי אִמְּךָ (ani immekha) אֲנִי אִמָּא שֶׁלְּךָ (ani ima shelkha) En s'adressant à une fille: אֲנִי אִמֵּךְ (ani immekh) אֲנִי אִמָּא שֶׁלָּךְ (ani ima shelakh)
En Vietnamien : Tôi mẹ của con [tôy mè cou-eu con] pour les tons...euh difficile à expliquer. A noter que mẹ peut être remplacé par má.
En Chinois : (wŏ shì nĭ de māma)
En Trên : [pé tsèng koukou tyi]
en romani hom dej tero ( hom dei-i tèro)
European Portuguese: Sou a tua mãe.
Brazilian Portuguese: Eu sou sua mãe.
Romanian: Sunt mama ta.
croate: Ja sam tvoja majka/mama. (Ya sam tvoya mayka/mama). Ja sam ti majka/mama.
GREC ειμαι η μητερα σου ειμαι η μανα σου (plus familier)
En breton on peut dire aussi "me eo da vamm" (mé é da van-m), et en breton morbihannais: mé é ha vam (mi é a vamm)
En gallois: myfi yw dy fam (meuvi i-ou deu vamm)
En cornique: my yu dha vam (mi i-ou tha vabm - th comme dans l'anglais "this") En irlandais: is mise do mháthair (és mécheu do wahir)
En gaélique d’Ecosse: ’s mise do mhàthair (smécheu do vââheur)
En manx: 's mish dty vayr (?) (smich deu vèèr).
Quechua de Cuzco (Pérou) ñuqa mamayki kani
Mongol: Bi tchini èkhik bolow
En wallon : d'ji su t' m'am.
en arabe marocain: rani oummouk
en arabe marocain du nord et en algerien:rani yemmek
En créole réunionnais : Mwin lé ton monmon (je suis ta maman)
portugais du Brésil eu sou a sua mãe sou sua mãe
portugais du Portugal eu sou a tua mãe sou tua mãe
espagnol yo soy tu madre soy tu madre
anglais I'm your mother arabe ana ummak(pour m) ana ummok(pour m) ana ummek(pour f)
esperanto Mi estas via patrino
sanscrit ahaM tava maataasmi ahaM te maataasmi
Serbe : Ja cам твоја маjка.
En bosniaque, c'est comme
en croate : Ja sam tvoja majka
Espagnol: Yo soy tu madre.
Galicien: Eu son a tua mai.
Slovenian: "Tvoja mama sem
/image%2F0650892%2F20250129%2Fob_756ff6_ezgif-36d06c8720607.gif)