nom

Publié le 13 Septembre 2012

Slovaque: Avec le nom voyage: Cesta okolo sveta.
Avec le verbe voyager: Cestuje okolo sveta.

Espagnol: Avec le nom voyage: Viaje alrededor del mundo
Avec le verbe voyager: Viaja alrededor del mundo.

 

Chinois 
huan2 qiu2 lü3 xing2

 

Japonais

Si "voyage" est un nom : - sekai no mawari ni ryokô.
Si le pronom est sous-entendu alors "voyage" est au présent,donc : ([nom]) - ([nom] wa) sekai no mawari ni ryokô shimasu.
(Il = kare wa).

 

Polonais:
(un) Voyage autour du monde
-Podróż dookoła świata
(Il)Voyage autour du monde
- (On) podróżuje dookoła świata

 

En italien:
Viaggia per il mondo[vi'adja 'péril 'móndó] (s'il va tantôt ici, tantôt là, autour du monde) ou Fa il giro del mondo ['Fail 'djiró dél'móndó] (s'il en fait le tour).

 

En anglais
A journey around the world
A trip around the world

 

Portugais
Voyage substantif => Viagem à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, sens permanent => Viaja à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire là => Está a viajar à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire déjà depuis un moment et toujours en train de le faire => Anda a viajar à volta do mundo

 

tchèque (il...) : cestuje kolem světa
tchèque (le voyage) : cesta kolem světa

roumain (il...) : călătoreste prin lumea
roumain (le voyage) : călătorie prin lumea

 

Néerlandais : (j'essaie!)
avec le verbe conjugué : reist rond de wereld [réïsst ronnt deu vérolt]
avec le nom : wereldreis (mot sortis d'un article que je viens d'étudier en cours donc je pense que c'est le plus fiable!)

 

En suédois...
avec le nom : resa runt världen
avec le verbe : resar runt världen


En danois...
avec le nom : rejsen rundt verden
avec le verbe : rejser rundt verden

 

en espéranto :
Vojaĝo ĉirkaŭ la mondo
(Vojagho chirkau la mondo)

 

En Arabe littéraire
(un) voyage autour du monde = (riHla Hawl al-'âlam)
(il) voyage autour le monde = (yusâfer Hawl al-'âlam)

 

Grec:
Ενά ταξίδι πέρι τον κόσμο
Ταξιδεύει πέρι τον κόσμο

 

Russe
un voyage autour du monde => путешествие вокруг света (poutichièstvié vakrouk sviéta)
il voyage autour du monde => oн путешествует вокруг света (on poutichièstvouïèt vakrouk sviéta)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #autour, #mondo, #nom, #verbe, #voyage

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Slovaque: Avec le nom voyage: Cesta okolo sveta.
Avec le verbe voyager: Cestuje okolo sveta.

Espagnol: Avec le nom voyage: Viaje alrededor del mundo
Avec le verbe voyager: Viaja alrededor del mundo.

 

Chinois 
huan2 qiu2 lü3 xing2

 

Japonais

Si "voyage" est un nom : - sekai no mawari ni ryokô.
Si le pronom est sous-entendu alors "voyage" est au présent,donc : ([nom]) - ([nom] wa) sekai no mawari ni ryokô shimasu.
(Il = kare wa).

 

Polonais:
(un) Voyage autour du monde
-Podróż dookoła świata
(Il)Voyage autour du monde
- (On) podróżuje dookoła świata

 

En italien:
Viaggia per il mondo[vi'adja 'péril 'móndó] (s'il va tantôt ici, tantôt là, autour du monde) ou Fa il giro del mondo ['Fail 'djiró dél'móndó] (s'il en fait le tour).

 

En anglais
A journey around the world
A trip around the world

 

Portugais
Voyage substantif => Viagem à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, sens permanent => Viaja à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire là => Está a viajar à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire déjà depuis un moment et toujours en train de le faire => Anda a viajar à volta do mundo

 

tchèque (il...) : cestuje kolem světa
tchèque (le voyage) : cesta kolem světa

roumain (il...) : călătoreste prin lumea
roumain (le voyage) : călătorie prin lumea

 

Néerlandais : (j'essaie!)
avec le verbe conjugué : reist rond de wereld [réïsst ronnt deu vérolt]
avec le nom : wereldreis (mot sortis d'un article que je viens d'étudier en cours donc je pense que c'est le plus fiable!)

 

En suédois...
avec le nom : resa runt världen
avec le verbe : resar runt världen


En danois...
avec le nom : rejsen rundt verden
avec le verbe : rejser rundt verden

 

en espéranto :
Vojaĝo ĉirkaŭ la mondo
(Vojagho chirkau la mondo)

 

En Arabe littéraire
(un) voyage autour du monde = (riHla Hawl al-'âlam)
(il) voyage autour le monde = (yusâfer Hawl al-'âlam)

 

Grec:
Ενά ταξίδι πέρι τον κόσμο
Ταξιδεύει πέρι τον κόσμο

 

Russe
un voyage autour du monde => путешествие вокруг света (poutichièstvié vakrouk sviéta)
il voyage autour du monde => oн путешествует вокруг света (on poutichièstvouïèt vakrouk sviéta)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #autour, #mondo, #nom, #verbe, #voyage

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

Slovaque: Avec le nom voyage: Cesta okolo sveta.
Avec le verbe voyager: Cestuje okolo sveta.

Espagnol: Avec le nom voyage: Viaje alrededor del mundo
Avec le verbe voyager: Viaja alrededor del mundo.

 

Chinois 
huan2 qiu2 lü3 xing2

 

Japonais

Si "voyage" est un nom : - sekai no mawari ni ryokô.
Si le pronom est sous-entendu alors "voyage" est au présent,donc : ([nom]) - ([nom] wa) sekai no mawari ni ryokô shimasu.
(Il = kare wa).

 

Polonais:
(un) Voyage autour du monde
-Podróż dookoła świata
(Il)Voyage autour du monde
- (On) podróżuje dookoła świata

 

En italien:
Viaggia per il mondo[vi'adja 'péril 'móndó] (s'il va tantôt ici, tantôt là, autour du monde) ou Fa il giro del mondo ['Fail 'djiró dél'móndó] (s'il en fait le tour).

 

En anglais
A journey around the world
A trip around the world

 

Portugais
Voyage substantif => Viagem à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, sens permanent => Viaja à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire là => Está a viajar à volta do mundo
Voyage verbe conjugué, en train de le faire déjà depuis un moment et toujours en train de le faire => Anda a viajar à volta do mundo

 

tchèque (il...) : cestuje kolem světa
tchèque (le voyage) : cesta kolem světa

roumain (il...) : călătoreste prin lumea
roumain (le voyage) : călătorie prin lumea

 

Néerlandais : (j'essaie!)
avec le verbe conjugué : reist rond de wereld [réïsst ronnt deu vérolt]
avec le nom : wereldreis (mot sortis d'un article que je viens d'étudier en cours donc je pense que c'est le plus fiable!)

 

En suédois...
avec le nom : resa runt världen
avec le verbe : resar runt världen


En danois...
avec le nom : rejsen rundt verden
avec le verbe : rejser rundt verden

 

en espéranto :
Vojaĝo ĉirkaŭ la mondo
(Vojagho chirkau la mondo)

 

En Arabe littéraire
(un) voyage autour du monde = (riHla Hawl al-'âlam)
(il) voyage autour le monde = (yusâfer Hawl al-'âlam)

 

Grec:
Ενά ταξίδι πέρι τον κόσμο
Ταξιδεύει πέρι τον κόσμο

 

Russe
un voyage autour du monde => путешествие вокруг света (poutichièstvié vakrouk sviéta)
il voyage autour du monde => oн путешествует вокруг света (on poutichièstvouïèt vakrouk sviéta)

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #autour, #mondo, #nom, #verbe, #voyage

Repost0

Publié le 13 Septembre 2012

La ville peut paraître compliquée au premier abord, mais vous vous rendrez vite compte que ce n’est absolument pas le cas. Située dans un cadre magnifique, la ville est entourée d’eau. Le Bosphore la déchire en deux et la Corne d’Or la coupe aussi dans sa partie européenne. Au sud, c’est la petite mer de Marmara qui la délimite et au nord, à quelques kilomètres, la mer Noire. Difficile de parler de la vieille ville, il y en a quatre. Oui Tamboul n’est pas une ville, mais une agglomération. Les villes anciennes se distinguent comme suit : Constantinople, au sud-ouest s’étend sur 7 kilomètres. C’est l’ancienne Byzance, reconstruite et agrandie sous le nom de Nouvelle-Rome au IVe siècle, mais toujours désignée par « Konstantinou Poli », ville de Constantin. Elle comprend les vieux quartiers de Stamboul, Phanar, Balat et Psamathia. C’était aussi autrefois la capitale de l’Empire byzantin, et dès 1453 la capitale de l’Empire ottoman. Puis elle perd son rôle en 1923 au profit d’Ankara. Galata est au nord de la Corne d’Or et est l’une des zones des plus anciennement habitée de tout le site.

La ville tire son nom des tribus galates venues s’installer au 2e siècle avant Jésus-Christ, dans ce qui n’était alors qu’un petit village hellène. Galata connu un essor au XIIIe siècle avec l’installation des Génois, puis au XVIe siècle quant le sultan autorisa une expansion en dehors des remparts, sur la colline de Péra (du grec au-delà). La ville ne fut pas pillée en 1453, car les Génois avaient pris partie pour les Turcs et purent garder non seulement leurs biens et leurs églises, mais aussi un quasi-monopole sur le commerce et une autonomie partielle.


Sur la côte anatolienne, la ville d’Üsküdar n’est autre que l’ancienne Scutari prise par les armées ottomanes un siècle avant Constantinople. La ville antique est mal délimitée, mais n’était pas très grande. Elle était surtout un point de contrôle pour la navigation du Bosphore. Sa voisine, Chalcédoine, aujourd’hui Kadıköy, était surtout connue pour ses conciles. Elle fut détruite par des tremblements de terre avant de tomber aux mains des Ottomans qui récupérèrent les pierres des monuments antiques pour bâtir de nouveaux monuments. Kadıköy connu une expansion au début du XXe siècle. C’est aujourd’hui encore un quartier aisé.


En 1930, Atatürk réunit ces quatre villes et plusieurs villages, sous le nom d’un vieux quartier de Constantinople : Stamboul, soit İstanbul avec la phonétique turque.

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #nom, #n’est, #quartier, #siecle, #ville

Repost0