Publié le 13 Septembre 2012
francais
Publié le 13 Septembre 2012
en hindi
alphabet :
écriture : likhaavat ou lipi
en marathi:
alphabet : mulaaksharèn
tchèque & slovaque = abeceda [abétséda]...ce mot provient tout simplement des 3 premières lettres: A [aa], B [bé], C [tsé] prononcées à la tchèque/slovaque (de même qu'en français "alphabet" => alpha + bêta)
roumain = alfabetu(l) [alfabétou(-l)]: repris au "alpha+bêta" français (anglais, allemand, espagnol, italien...)
PS: le "L" final en roumain équivaut au "le" français, à l'article défini (le bulgare fait la même chose, à savoir mettre l'article a la fin du mot...non?) et est donc facultatif...ceci vaut pour le masculin. pour le féminin, pour marquer l'article défini, en général les mots se terminent par -ã (masinã = voiture, fatã = fille), donc on enlève le ~ ce qui fait que ça se prononce [a] et non plus [eu]...voilà pour la petite digression grammaticale
En bulgare :
азбука = azbuka [azbouka] = alphabet
писане = pisane [pissanè] = écriture
en breton :
écriture : skritur
alphabet : lizerennou (c'est en fait un pluriel qui veut dire les lettres) ou bien lizerenneg (singulier = l'ensemble des lettres). J'ai aussi trouvé kroaz-doue, qui veut dire croix de dieu ! Par contre je ne demande pas d'où ça vient...
en danois :
écriture : skrift
alphabet : alfabet
en allemand, l'alphabet c'est... das Alphabet (alfabett) ou das Abc (abétzéé).
en alsacien, c'est tout simplement un "alphabet"
Quant à l'écriture c'est très basiquement die Schrift, Handschrift quand on parle d'une écriture faite à la main (Hand)...
en grec moderne
alphabet: αλφάβητο (alfavito)
écriture: γράψιμο (grapsimo) (g se prononce entre une jota espagnol et un gue français)
italien: alfabeto et scrittura
en japonais
alphabet: arufabetto (ru se prononce "lou" et on marque un blocage entre les deux b) écriture: moji (ji se prononce dji)
En arabe:
Alphabet = alifba
Écriture = kitâba, khatt
En marocain:
Alphabet = lalphabé
Écriture = k'tâba
En berbère:
Alphabet = pareil qu'en marocain
Écriture = tîra
En marathi
Alphabet le marathi est une langue qui ressemble un peu au hindi, ils ont peut être 2 mots pour désigner "alphabet") = varnamaalaa
Ecriture = vattanadaar aakshar
En punjabi
Alphabet = waran maalaa
Ecriture = shoolekh
En gujarati
Alphabet = varnamaalhaa
Ecriture = shuleba
En sanskrit
Alphabet = aksharashrenee
Ecriture = mulekh
Finnois: aakkoset
Estonien: tähestik, alfabeet
Vepse: kirjamišt
Polonais: abecadło
Russe: азбука
en croate:
alphabet: abeceda
écriture: pisanje
tchèque & slovaque = pismo [piissmo]
roumain = scriitura [skri-itoura]
En gallois:
Alphabet: gwyddor
Ecriture: ysgrifen
D'ailleurs voici la même chose en irlandais:
Alphabet: Aibítir
Ecriture (dans le sens de *texte écrit*): Scríbhinn
En gaélique écossais:
Alphabet: Abaisidh
Ecriture: Sgrìobhadh
En Soninké:
Ecriture: Safaye (qui signifie aussi amulette)
En Basque :
Alphabet : alfabeto
Ecriture : idazte, idazketa (le fait d'écrire) / idazkera (la façon d'écrire) / eskritura (un écrit)
En Hébreu :
Alphabet : אָֽלֶף־בֵּית (alef-bet)
Ecriture : כְּתָב (ketav)
En Japonais :
Alphabet : (arufabetto) / (jibo)
Ecriture : (moji) / (bungeisakuhin), (shorui) - un écrit
En Chinois :
Alphabet : (zi4mu3)
Ecriture : (bi3ji1) - façon d'écrire / (zuo4pin3) - un écrit
en Russe:
алфавит
ESPERANTO: alfabeto
VOLAPÜK: lafab
d'espagnol
Alphabet : alfabeto
Ecriture : escritura
Publié le 13 Septembre 2012
Le son du bruit
Construite de toutes pièces par les Français en 1928 pour y loger des garnisons (une caserne militaire française du protectorat en est à l’origine),
Ouarzazate s’étend au milieu d’un plateau désertique à la croisée des vallées du Crâa et du Dadès. Les autorités attendent un grand développement touristique, comme le prouve le nombre d’hôtels
de luxe. La plupart respectent l’architecture traditionnelle et ont été construits selon le mode fortifié des kasbahs.
Le ksar, qui s’étend autour de la casbah jusqu’à l’oued Ouarzazate, présente un enchevêtrement de ruelles et d’échoppes qui font le bonheur des touristes et des vendeurs de babioles en tout genre. Mais Ouarzazate est surtout à la croisée des routes touristiques du sud marocain. La liaison avec Marrakech s’effectue par le Tizi n’Tichka en passant par Aït Ben haddou.
Ouarzazate est devenu, depuis quelques années, un centre important de tournage de films [1]. Les réalisateurs y apprécient la lumière et le faible pris de revient. Des studios, bien sûr, nommés Atlas ont été créés à l’entrée de la ville.
x [1] Silence : On tourne… : luminosité exceptionnelle, décors naturels et coût de main-d’œuvre défiant toute concurrence : les réalisateurs se précipitent, se bousculent et se succèdent dans le Sud marocain. Dans la région de Ouarzazate se tournent des feuilletons retraçant la Bible, jusqu’en l’an 2000. Une manne pour les figurants, qui font la queue devant le bureau de recrutement situé en face de la kasbah de Taourirt. Les équipes de tournage françaises, italiennes et américaines qui naviguent entre Rissani et Ouarzazate font d’ailleurs le bonheur des hôteliers, restaurants et autres guides. Vive le cinéma !
/image%2F0650892%2F20250129%2Fob_756ff6_ezgif-36d06c8720607.gif)
