floscula

Publié le 13 Septembre 2012

Finnois: kukkanen, pikku kukka
Polonais: kwiatek, kwiateczek

 

talien

Piccolo fiore

 

en latin[b] on trouve :

flosculus i (masc.) : fleur jeune et tendre (Cicéron)
floscula (fém.) : petite fleur (mais rare)

[b]en espéranto

floreto

en allemand

Blümchen (au nord)
Blümlein (au sud)

en schwyzertütsch (suisse alémanique)

Blüemli

en grec ancien

ανθιον [anthion] neutre diminutif de ανθος apparaît UNE fois chez Dioscoride (un auteur mineur). Mais il devait sûrement exister. Sinon : μικρος ανθος [mikros anthos].

 

Allemand

Geringe Blume

 

En Basque :

Loretxo

 

Portugais du Bresil: florzinha
Roumain: floricică.

 

En Espagnol : Pequeña Flor


En Maya Yucateco : Chichan Lool

 

 

en hongrois: kis virág (littéral), kisvirág (attaché = comme un seul concept), virágocska (fleur + diminutif)
pour un surnom plutôt Kisvirág

 

 

Pour l'espagnol, je propose Florita

 

 

tchèque : kvatek [kvaatek] / kvatecek [kvaatétchek]


slovaque : kviatok [kviatok] / kviatocek [kviatotchek]

 

 

Suedois: liten blomma


Danois: lille blomst

 

 

En néerlandais : bloemetje

 

 

Serbian:
Cvetić - Цветић
Cvetak – Цветак

 

 

en croate: cvjetić

 

 

Portugal, "pequena flor"

---

Voir les commentaires

Rédigé par orange8454

Publié dans #allemand, #fleur, #floscula, #kviatok, #petite

Repost0