• ILE MAURICE - PROVERBES MOTS antillais SUITE

    A l'imparfait :

    C'est pareille comme au passé composé

    Exemples:
    Dimanche dernier, j'étais à Trou aux Biches avec ma petite amie = Dimans passé mo ti Trou-Biss ek mo 35. (Hee hee hee)
    Nous n'étions quand même pas tout nus ! ! ! = Nou pa ti touni kan mêm ! ! !


    Au plus-que-parfait :
    C'est pareille comme au passé composé


    Exemple :
    Si tu n'avais pas été là, il t'aurait trahi derrière ton dos = Si to pa ti là, li ti pou traye twa derièr to lédo.


    Au futur simple:
    Je serai = Mo pou
    Tu seras = To pou
    Il/Elle sera = Li pou
    Nous serons = Nou pou
    Vous serez = Ou pou
    Il/Elles seront = Zot(t) pou

    Je ne serai pas = Mo pa pou
    Tu ne seras pas = To pa pou
    Il/Elle ne sera pas = Li pa pou
    Nous ne seront pas = Nou pa pou
    Vous ne serez pas = Ou pa pou
    Il/Elles ne seront pas = Zot(t) pa pou


    Exemple :
    Nous serons tous à la fête ce samedi 30 juillet = Nou tou pou dan fête (program) samdi lé 30 jiyé.


    Au futur antérieur:
    J'aurai été = Mo ti pou
    Tu auras été = To ti pou
    Il/Elle aura été = Li ti pou
    Nous aurons été = Nou ti pou
    Vous aurez été = Ou ti pou
    Ils/Elles auront été = Zot(t) ti pou


    Je n'aurai pas été = Mo pa ti pou
    Tu n'auras pas été = To pa ti pou
    Il/Elle n'aura pas été = Li pa ti pou
    Nous n'aurons pas été = Nou pa ti pou
    Vous n'aurez pas été = Ou pa ti pou
    Ils/Elles n'auront pas été = Zot(t) pa ti pou


    Exemple :
    Je n'aurai pas été la-bas, dans les étoiles = Mo pa ti pou laba, dan bann zétwal.


    Au conditionnel passé première forme:
    J'aurais été = Mo ti pounn (pou'n)
    Tu aurais été = To ti pounn (pou'n)
    Il/Elle aurait été = Li ti pounn (pou'n)
    Nous aurions été = Nou ti pounn (pou'n)
    Vous auriez été = Ou ti pounn (pou'n)
    Ils/Elles auraient été = Zot(t) ti pounn (pou'n)


    Pounn = Pou'n = Pou inn

    Exemple :
    Auriez-vous été heureux de découvrir plus tôt ce paradis qui est l'île Maurice? = Ou ti pounn contan dékuver sa paradi lil Moris-là dépi lontan?

    Maintenant je dois aller me reposer = Astèr mo bizin al répoz mwa.
    Je dois maintenant aller au village = Astèr-là mo bizin al dan vilaz.


    Vouloir = envi

    Exemples :
    Je veux acheter cette montre = Mo envi asté sa montt-là.
    Je voudrais bien acheter ce bateau = Mo ti a envi asté sa bato-là.


    Lor = Sur (le/ la/ les)

    Exemple :
    Toto to bizin vine lor chat... éna bon lambians = Toto, tu dois venir sur le t'chat... y a de la bonne ambiance

    crapos = grenouille
    morice = mauritius
    zakos = guenon
    bourik = dindon

     

    kan mo gueter ; regarder
    coster;s'approcher
    amizer; samuser

     

       Nou : Nous

      TI zil: petite île

      Ki position?: Comment ca va?

      Ki news?: Quoi de neuf?

      Ki plan?: C'est quoi le programme?

      Ki pou cuit?: Quoi cuisiner?

      Konser : Concert

      lekzistans : existance

      Mars : Du verbe "Marser" marcher.

      Gajaks: Gâteaux apéritifs.

      Gran : Grand

      Anou mars ansam: Marchons ensemble.

      Anou : Allons; par exmple Anou ale "allons y"

      Ansam : Ensemble.

      Selebre : célébrer


    éna lwin enkore pu allé ?
    Comprenez : y en a loin encore pour y aller ?
    Autrement dit : C’est encore loin ?

    kan lot biss alé ?
    Comprenez : Quand l’autre bus aller ?
    Autrement dit : A quelle heure part le prochain bus ?

    ale ziska la krwasé simé.
    Comprenez : Allez jusqu’à la croisée chemins.
    Autrement dit : Allez jusqu’au carrefour.

    mo truve twa talère
    Comprenez : Moi trouve toi tout à l’heure.
    Autrement dit : A tout à l’heure.

    Je crois constater l’absence des sons ’ch’ et ‘j’ en créole, qui sont respectivement remplacées par les sonorités ’ss’ et ‘z’.
    Exemples : Bonzour, et le simé ou le marsé pour chemin et marché.

    mer (274)


    Tags Tags : , , , ,
  • Commentaires

    2
    Dimanche 20 Juin 2010 à 17:38
    sylvie8454

    belle journée

    1
    Mercredi 2 Juin 2010 à 10:26
    maite

    Bonzour,

    Très intéressant ton article, si j'essaie de parler le créole avec mon accent du sud-ouest, ça ne va pas être triste.

    Belle journée. Maite

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :