-
Anglais : once upon a time
Espagnol : erase una vez
En grec : Μια φορά και έναν καιρό= mia fora kai enan kairo
en breton c'est très libre. Chaque conteur peut dire ce qu'il veut. La version la plus simple c'est ur wech e oa (il était une fois), mais on peut compléter, par exemple : ur wech e oa, ur wech e vo ur wech ne vo ket, ur wech e vo bepred (il était une fois, il y aura une fois il n'y aura pas une fois, il y aura toujours une fois)
en danois : det var en gang
en japonais : (mukashi mukashi)
en hongrois: egyszer volt "une fois c'était" (et on peut ajouter: hol nem volt "là où ce n'était pas") [prononcé: èt-tsèr volt, hol nèm volt]
En polonais: Dawno, dawno temu, za górami, za lasami ...
(Le sens est à peu près: Il y a très, très longtemps, très loin, derrière les montagnes et vastes forêts...)
En portugais: era uma vez
prononciation: èra ouma véch (r roulé, accent tonique sur è et sur ou pour les mots à 2 syllabes)
Finnois: olipa kerran
Estonien: elas kord
Russe: жил-был (héros masculin), жилa-былa (héroïne), жили-были (plusieurs héros)
Suédois: det var en gång
Basque : behin batean / behin bazen (au singulier)
Tchèque : byl jednou... (au masculin singulier)
Chinois : (cong2 qian2)
Vietnamien : ngày xửa / ngày xưa
allemand : Es war einmal... (pour un personnage seul)
Es waren einmal... (pour plusieurs personnages)
Prononciation (approximative) : èss var aïnmal
èss vareune aïnmal
Danois: "Det var en gang"
En arabe : kâna fî qadîmi zzamân
Occitan "I avia un còp..." prononcé "i abio unn caup"
En roumain: Era o data ( prononciation: ièrrra o daata )
En néerlandais : er was eens
tchèque = bylo-nebylo
slovaque = bolo-nebolo
rromani (qui a deux dialectes):
superdialecte O : Sine thaj na sine
superdialecte E : Sas thaj nas
8 commentaires -
En grec : Αληθινή αγάπη= alithini agapi
en hongrois: igaz szerelem (prononcé: igoss sèrèlèm)
En turc : Gerçek aşk
(guertchek achk)
anglais : true love
allemand : echte Liebe
russe : настоящая любовь
en italien: vero amore
ESPAGNOL: Amor verdadero
DANOIS: ægte kærlighed
SUEDOIS: verklig kärlek
Basque : egiazko maitasuna
En breton : gwir garantez
Latin : verus amor
Grec ancien : αληθης αγαπη
Espéranto : vera amo
Occitan : l'amor verai
Finnois: todellinen rakkaus
Estonien: tõeline armastus
Breton morbihannais: guir garanté
Irlandais: fíorghrá
En Coréen : (sil-je-eui sa-rang)
En Chinois je dirais (zhen1 zheng4 de ai4 qing2)
slovaque / tchèque : pravdiva laska
roumain : dragostea adevãratã
2 commentaires -
anglais : True / False
en polonais : prawdziwy : vrai
Tamij
vrai ounmaïyaanê
faux poïyaanê
Hindi
vrai satch
faux asatyaFinnois:
vrai = oikein
faux = väärin
Suédois:
vrai = rätt
faux = fel
Polonais:
vrai = prawda
faux = fałsz
Allemand :
Richtig : vrai
Falsch : faux
En Basque :
Vrai egiazko
faux aizun
En Vietnamien :
Vrai thật; thực
Faux giả; không đúng
En Chinois :
Vrai (zhen1zheng4de); (zhen1shi2de)
Faux (xu1jia3de); (wei3zao4de)
En Hébreu :
Vrai נָכוֹן (nakhon - adj.); בֶּאֱמֶת (be'emet - adv.)
Faux חֶרְמֵשׁ(h'ermesh); מַגָּל (maggal)
En japonais :
vrai => (tadashii)
faux=> (chigau), littéralement : "c'est différent"
En japonais il n'y a pas de mot pour dire "faux" car c'est trop brutal donc impoli. On dit alors que c'est différent
En thaï : vrai => ถูก (took)
faux=> ผิด (phit)
Latin :
vrai : verus
faux : falsus
grec ancien :
vrai : αληθης [alêthês]
faux : ψευδης [pseudês]
espéranto :
vrai : vara
faux : malvara
En grec moderne:
σωστό/λάθος= sosto /lathos
Si on veut dire "vrai" dans le sens de "c'est vrai?" on dira αλήθεια= alitheia
en hongrois:
vrai = igaz
faux = nem igaz (pas vrai) est la façon la plus courante de dire, mais il y a aussi
hamis = faux dans le sens falsifié, menteur
hibás = qui a une faute
téves = qui a une erreur
Portugais du Brésil:
vrai = verdadeiro, correto
faux = falso
Roumain:
vrai = adevãrat, corect
faux = fals
Islandais:
vrai = sannur, leiðrétta
faux = falskur
En turc
vrai : doğru (doooorou)
faux : yalnış
en italien
vero/falso
En espagnol :
verdadero/falso
En galicien:
Vrai: Verdadeiro
Faux: Falso
breton
vrai : gwir
faux : faos
danois :
vrai :rigtigt
faux : forkert
En coréen :
vrai : (ma-jeun)
faux : (teul-lin)
En Géorgien :
Vrai > Martali > მართალი
Faux > Q'albi > ყალბი
Portugais:
vrai: verdadeiro (ds un sens général, mais pas dans le sens d'une question vrai-faux) / correcto (ds une question vrai-faux)
faux: falso / incorrecto
tchèque
faux : falešný
vrai : správný / pravdivý
roumain :
faux : neadevãrat
vrai : adevãrat
votre commentaire -
en breton : ma c'halon
en danois : mit hjerte
Espagnol: corazón mío
en allemand : "mein Herz
Portugais (du Brésil): meu coração
Roumain: inima mea
Suédois: mitt hjärta
Norvegien: mitt hjerte
Hongrois: szívem
Basque : nire bihotza
Vietnamien : tim anh (pour un homme)
Hébreu : לִבִּי (libbi) / לְבָבִי (levavi)
Arabe : قلبي (qalbî)
Chinois : (xin1 wo3)
Japonais : (waga kokoro)
mauricien : mo lécoeur (prononcé mo léquère)
Latine: Meus Cor
Po polsku: Moje Serce
Deutsch: Mein Herz
Egyptian: Ib i
En turc : Kalbim
2 commentaires -
en hongrois: napló (dérivé de nap = jour)
Tamij : dinavarthamaanam
Hindi ; dainikii
en danois : dagbog
En polonais: dziennik (dzień = jour)
Finnois: päiväkirja (päivä = jour, kirja = livre)
Estonien: päevik (de päev = jour)
Suédois: dagbok (dag = jour, bok = livre)
Russe: дневник (de день = jour)
allemand : das Tagebuch
Norwegian: dagbok
Icelandic: dagbók
Portuguese: diário
Romanain: jurnal
Modern Greek: (το) ημερολόγιο
ESPAGNOL: un diario
tchèque = deníček (dérivé de "den" , le jour et "deník", un (journal) quotidien)
En arabe : yawmiyya = يوميّة
de yawm = jour
votre commentaire -
hongrois: kabala
italien Un portafortuna
Finnois: onnenkalu
Estonien: amulett
Polonais: maskotka
Russe: счастливый талисман
en danois : amulet, maskot, ou sinon on peut créer un mot avec lykke-. Par exemple un bracelet porte bonheur sera un lykkearmbånd.
en breton je n'ai trouvé que l'adjectif chañsuz
portugais: amuleto
allemand: Glücksbringer
En breton doug-eurusted et doug-eurvad
anglais lucky charm.
En irlandais, on dit briocht (amulette).
grec : το γούρι= to gouri
votre commentaire
Suivre le flux RSS des articles
Suivre le flux RSS des commentaires